Hoy se conmemora el “Día Internacional de la Lengua Materna” (Con Versión Kichwa)

.:: La Institución ::.

Servicios Corporativos

.: Sistema Notarial :.

NOTARIAS-04

 

Información pública

Sistemas e Intranet

Visitas al Portal

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHoy465
mod_vvisit_counterAyer170
mod_vvisit_counterEsta semana3116
mod_vvisit_counterAnterior semana1680
mod_vvisit_counterEste mes7952
mod_vvisit_counterAnterior mes8786
mod_vvisit_counterTotal de visitas8410873

We have: 1 guests, 1 bots online
Hoy se conmemora el “Día Internacional de la Lengua Materna” (Con Versión Kichwa)
Jueves, 21 de Febrero de 2013 10:39

El Consejo de la Judicatura reitera su compromiso de promover la inclusión, la interculturalidad y la diversidad lingüística en la justicia, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna que se conmemora este 21 de febrero.

 

 

Esta fecha fue proclamada por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999. Desde Febrero de 2000 es observada con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.

 

En Ecuador, la Constitución establece que es un Estado pluricultural y multiétnico, que debe "respetar y estimular el desarrollo de todas las lenguas existentes en su territorio".

 

En el país existen doce lenguas ancestrales como el Tsafiqui, Shuar, Awá, entre otras que deben preservarse y estimular su aprendizaje.

 

DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN


Versión Kichwa

 

Kunanmi Mama Pachapi runakunapak shimita yuyarina puncha kan

 

Consejo de la Judicatura paktachaypi shuktak shuktak kawsaypurakunapak runa shimikunata kutinllatak tantachishpa katinkapak ari nishka, kay 21 panchikillapi Mama Pachapi runakunapak shimikunata yuyarina punllami kashka.

 

Kay pachami UNESCO tantarypi runakunapak shimita yuyarina punllata churashka, kay ruraytaka sasi killa 1999 watapimi yuyarishpa churashka. Panchikilla 2000 watamanta yuyarishpa katinkapak, kay yuyayka ashka runakunapak shimikuna tiashkata rikuchinkapakmi, chikan chikan kaysaypura tiashkatapash ñawpachishpa churankapak kan.

 

Ñukanchik Llaktapak Mamakamachipi, Mamallaktachiy tawkakawsay tawka kawsaypura kashkata rikuchin, chaymantami tukuy llaktakunapi runakunapak shimikuna tiashkata yupaychana kanchik, wiñarishpa katinkapak.

 

Mamallaktapi kallarimanta chunka ishkay runa shimikunami tiashka, Tsafiqui, Shuar, Awá, shuktak runa shimikuta wakichishpa yachashpapashmi katina kanchik.

 

DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN

 

rc2023bannerp

E-SIPJUR web-01

Instructivo de Seguridad Individual para Jueces y Agentes Fiscales de Carrera de la Función Judicial

IMAGEN INSTRUCTIVO FISCALES2

Prácticas

informacionpracticas

 

FORMULARFN

 

Formularios Notarías

 

NOTARIAS-03

 

Pensiones

 

tabla pensiones